圣诞过后的一周后,由cleverpig负责的db4o中文文档项目团队(“4in1”)于12月28日15时发布了他们经过了将近2个月的努力完成《db4o7.0社区中英双语版》。在此对满江红社区的曹晓刚老师为本项目提供的confluence表示由衷的感谢!此版本目前已经通过了文档项目团队内部的review,现发布于db4o社区向广大db4o开发者争取意见,大家可以通过mail或者唧歪网db4o版块留下自宝贵的意见和建议,当然也欢迎有兴趣者的加入!
访问db4o7.0社区中英双语版!
http://wiki.redsaga.com/confluence/pages/viewpage.action?pageId=2137
为什么选择db4o7.0作为翻译版本?
2007年11月13日,圣马刁市(美国加州),db4objects (www.db4o.com): 面向Java和.NET的领先开源对象数据库,发布了db4o最新7.0开发版本(beta)。此版本提供了重要的新特性:透明激活 (Transparent Activation),它将使从前读取复杂数据对象的工作变得非常容易,只需要编写一行代码,但却在性能上超越了前辈们(比如Hibernate、关系 或非关系数据库)。目前,此版本对于Java和db4o集合(collections)支持本地透明激活,.NET版本已经被列入了十二月的开发计划,并 将在明年第一季度全面支持所有集合类型。
"这次db4o数据库主要加强点是在开发过程中,简化了对复杂对象图表的处理。"db4o项目技术委员会的领导者Rodrigo de Olivera谈到。"正如人们不喜欢手动档的繁琐,转而选择自动挡轿车一样,透明激活技术提供了与db4o协助的完美无缝方式,而无需了解下层数据状况。你能够将精力放在应用功能上,db4o将确保你的对象模型时刻准备着行动。"
在7.0 版本,db4o自动检查对象图标的激活深度,从而只从磁盘装载绝对最小量的数据、同时消耗更少的内存并提升性能。与例如Hibernate这样的高度抽象 数据架构、其它的对象关系解决方案或者非本地对象数据库的不同的是,db4o内嵌了Java和.NET引擎,它能够在本地对透明激活特性进行优化,从而将
其性能提升比原来快44倍。由于开发者不再需要手工定义那些正被操作、保存或者读取的对象的激活深度,因此使开发时间锐减。
"我们的应用使用了大量复杂的对象图表," 位于亚特兰大的领先语音识别软件提供商Joseph Duda of Nexidia说。"透明激活技术将大大降低应用的内存空间,并且减少了启动次数和运行时图表装载的开销。"
透明激活的实现与db4o版本的不断增强都是由时刻活跃在db4o社区、世界上最大的、近三万Java和.NET开发者群体驱动着的。感谢这伟大的 协助和开 源开发模式,db4objects把对象数据库放回到了"软件开发世界的地图"之上,并使db4o成为了每个创新Java或者.NET系统架构的首选,尤 其是在嵌入式或者移动软件应用领域。
翻译过程中的一些专用词汇:
- Query-By-Example:样本查询(缩写为QBE)。
- Evaluation:评估。用在SODA中的一种API,它通过对结果集进行某种方式的评估而得出更加精确的结果集合。
- Native Queries:原生查询(缩写为NQ)。
- Native:这里翻译成"原生",是因为 Native表示了查询语法是"亲语言"的,即与Java或者.NET语法没有太大不同。依据来自db4o社区管理者------German的解释: "native in this
context means that the query is not much different than the language (e.g.
Java or .NET) (native to the language mean not alien to the language). It means
"very close" to the language thus native. SQL strings are non
native because they don't follow the sintaxis of the language (Java or
.NET)."
- Descend:在上下文中翻译为"深层访问"。也就是进入到对象 树的更深层次来访问对象的分支(比如属性或者字段)。来自db4o社区的解释:"descend in that context
means to go deeper in the object tree, to dig into an object branch (such
as a field or property).With SODA you use descend to go to a specific
field/property in the object and pass a constraint value on that
field."
- object ID:对象标识。
- Unique Universal IDs:这里不用翻译,就是UUID,做过数据库开发的朋友们都知道它。
- Out of the box:这里可以翻译为"拿来就用、即开即用"。原意为"开箱即用"也用作"off the shelf"(现货供应)的同义词,其含义是指能够满足一定需求的、已经作好了的软件、硬件或两者的结合形式。如不采用,就需要投入专门的人力物力来开
发。out-of-the-box在计算机术语里可以指"从盒子里拿出来直接可以使用的,也就是即开即用"的意思。
- db4o team:统一一下称为db4o团队。
- Programmatic:程序化。即通过编程的方式实现某种目的。
- predicate:这里翻译为"断言"。依据是William R. Cook和Carl Rosenberger编写的《Native Queries for Persistent
Objects A Design White Paper
》。
关于db4o中文文档项目和团队:
http://wiki.redsaga.com/confluence/display/db4o/Home
http://code.google.com/p/chinesedb4o/
db4o中文文档项目团队的工作计划:
http://wiki.redsaga.com/confluence/pages/viewpage.action?pageId=2112